Cet ouvrage présente 400 expressions idiomatiques amazighes (bougiotes essentiellement) compilées au fil des ans. Elles font l’objet d’une traduction en tifinagh et d’une translittération en caractères berbères latinisés, auxquelles une traduction française poétisée est venue s’ajouter, accompagnant agréablement leur lecture. Le contexte d’usage de chacun des adages est précisé, tant stricto sensu que lato sensu. Dans la mesure du possible, une expression française équivalente, proverbiale ou non, complète une partie non négligeable de ces joyaux de sagesse populaire. La contribution de l’auteure à la transmission des trésors linguistiques de la culture berbère se veut à la fois humble et passionnée, ne prétendant ni à la parfaite exactitude, ni à l’exhaustivité.
La 14e édition du Festival culturel international de la miniature et de l’art de l’enluminure s’est ouverte au palais de la culture Abdelkrim Dali à ...
La ville de Constantine, se prépare à accueillir la cinquième édition des « Journées Nationales du Court-Métrage » du 11 au 13 décembre 2024, sous le thème ...
Fort du succès de son dernier film Héliopolis, consacré aux massacres du 8 mai 1945 à Guelma, Sétif et Kherrata, Djaffar Gacem se lance dans ...