Traduction de « l’étranger » d’Albert Camus en Arabe et en Kabyle.

L’écrivain français Albert Camus a vu ses textes traduits en plusieurs langues et dialectes du monde. Jean-Yves Guérin, qui en est l’un des meilleurs spécialistes, parle de 75 traductions du texte le plus lu de l’auteur de l’absurde, L’Etranger (1942). «Il existe aujourd’hui 75 traductions de ce roman dans le monde. Il est traduit au Népal, aux îles Féroé, en javanais, en neuf idiomes indiens…», précise à L’Express le professeur émérite de littérature française à l’université de la Sorbonne nouvelle.
Source: El Watan.
La cinquième édition du Festival culturel international du film d’Imedghassen s’est clôturée mardi soir 16 septembre, dans une ambiance chargée d’émotion et de symboles, au ...
Annaba s’apprête à vivre une semaine aux couleurs du 7ᵉ art. Du 24 au 30 septembre, la ville abritera la cinquième édition du Festival méditerranéen ...
Le pavillon du ministère de la Culture et des Arts a été récompensé ce mercredi soir 10 septembre, du prix du “Meilleur pavillon” lors des ...